-
1 и не сейчас
( антонимический перевод) quite some time ago, a long time agoВыдвинут, и не сейчас, вопрос о сокращении военных бюджетов.The question of reducing military budgets was put forward quite some time ago/a long time ago.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > и не сейчас
-
2 и не сейчас
( антонимический перевод) quite some time ago, a long time agoВыдвинут, и не сейчас, вопрос о сокращении военных бюджетов.The question of reducing military budgets was put forward quite some time ago/a long time ago.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > и не сейчас
-
3 давно (наступила) пора
it is high time, it is timeДавно наступила пора смыть позорное пятно, лежащее на совести человечества. - It is high time to erase/remove/dissolve that shameful stain/blot (the participle can and should be omitted, as in English stains and blots do not "lie") on the conscience of humanity/mankind.*** Давно назрела пора для четких рекомендаций по вопросу о сокращении военных бюджетов. - It is time for clear recommendations on the issue/question of reductions of/ reducing military budgets. Или: The question of reducing military budgets is a longstanding one/long overdue/has been with us for a long time. Или антонимический перевод: This question is hardly a new one/hardly new/hardly new to us.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > давно (наступила) пора
-
4 назрела пора
it is high time, it is timeДавно наступила пора смыть позорное пятно, лежащее на совести человечества. - It is high time to erase/remove/dissolve that shameful stain/blot (the participle can and should be omitted, as in English stains and blots do not "lie") on the conscience of humanity/mankind.*** Давно назрела пора для четких рекомендаций по вопросу о сокращении военных бюджетов. - It is time for clear recommendations on the issue/question of reductions of/ reducing military budgets. Или: The question of reducing military budgets is a longstanding one/long overdue/has been with us for a long time. Или антонимический перевод: This question is hardly a new one/hardly new/hardly new to us.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > назрела пора
-
5 давно (наступила) пора
it is high time, it is timeДавно наступила пора смыть позорное пятно, лежащее на совести человечества. - It is high time to erase/remove/dissolve that shameful stain/blot (the participle can and should be omitted, as in English stains and blots do not "lie") on the conscience of humanity/mankind.*** Давно назрела пора для четких рекомендаций по вопросу о сокращении военных бюджетов. - It is time for clear recommendations on the issue/question of reductions of/ reducing military budgets. Или: The question of reducing military budgets is a longstanding one/long overdue/has been with us for a long time. Или антонимический перевод: This question is hardly a new one/hardly new/hardly new to us.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > давно (наступила) пора
-
6 давно (наступила) пора
it is high time, it is timeДавно наступила пора смыть позорное пятно, лежащее на совести человечества. - It is high time to erase/remove/dissolve that shameful stain/blot (the participle can and should be omitted, as in English stains and blots do not "lie") on the conscience of humanity/mankind.*** Давно назрела пора для четких рекомендаций по вопросу о сокращении военных бюджетов. - It is time for clear recommendations on the issue/question of reductions of/ reducing military budgets. Или: The question of reducing military budgets is a longstanding one/long overdue/has been with us for a long time. Или антонимический перевод: This question is hardly a new one/hardly new/hardly new to us.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > давно (наступила) пора
-
7 назрела пора
it is high time, it is timeДавно наступила пора смыть позорное пятно, лежащее на совести человечества. - It is high time to erase/remove/dissolve that shameful stain/blot (the participle can and should be omitted, as in English stains and blots do not "lie") on the conscience of humanity/mankind.*** Давно назрела пора для четких рекомендаций по вопросу о сокращении военных бюджетов. - It is time for clear recommendations on the issue/question of reductions of/ reducing military budgets. Или: The question of reducing military budgets is a longstanding one/long overdue/has been with us for a long time. Или антонимический перевод: This question is hardly a new one/hardly new/hardly new to us.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > назрела пора
-
8 верхний регистр
1. lower case2. lowercaseстрочная буква; знак нижнего регистра — lowercase letter
3. upper case4. uppercaseАнтонимический ряд: -
9 вольный
free; easy; unrestrictedвольный отряд, отряд наёмников, ландскнехтов — free company
свободный, вольный порт, порто-франко — free port
Синонимический ряд:1. нескромный (прил.) двусмысленный; игривый; нескромный; пикантный; рискованный; смелый; фривольный2. свободный (прил.) властный; вольготный; независимый; привольный; раздольный; свободныйАнтонимический ряд: -
10 неудачный
1. abortive2. failed3. unchancy4. unhappily5. unhappy6. unlucky7. unsuccessful; unfortunateбезуспешный вызов; неудачное обращение — unsuccessful call
8. unfortunateСинонимический ряд:злополучно (прил.) злополучно; нескладноАнтонимический ряд:удачно; успешно
См. также в других словарях:
антонимический перевод — 1. Замена какого либо понятия противоположным понятием, например, замена утвердительного предложения отрицательным и наоборот. 2. Прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным понятием. 3. Прием… … Толковый переводоведческий словарь
Антонимический перевод — прием перевода, заключающийся в замене понятия, выраженного в подлиннике, противоположным ему понятием … Краткий словарь переводческих терминов
Рецкер — Рецкер, Яков Иосифович Рецкер, Яков Иосифович Дата рождения: 1897 год(1897) Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти … Википедия
Рецкер, Яков Иосифович — Яков Иосифович Рецкер Дата рождения: 1897 год(1897) Место рождения: Таганрог, Российская империя Дата смерти … Википедия
адекватная замена — одно из закономерных соответствий, к которому прибегает переводчик, когда для точной передачи мысли приходится оторваться от буквы подлинника, от словарных соответствий и искать решения задачи исходя из целого. Подразумевает три приема:… … Толковый переводоведческий словарь
векторная замена — семантическая трансформа ция высказывания, при которой одна и та же предметная ситуация рассматривается с противоположных сторон. К векторным заменам относятся конверсивные преобразования и антонимический перевод … Толковый переводоведческий словарь
лексическая трансформация — 1. Замена переводимой лексической единицы словом или словосочетанием иной внутренней формы. 2. Соответствие, не совпадающее со словарным (ее разновидности: дифференциация, конкретизация смысловое развитие, антонимический перевод, целостное… … Толковый переводоведческий словарь